< 1 Chronicles 2 >

1 These, are the sons of Israel, —Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
Ce sont ici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.
3 the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess, —but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel; et il le fit mourir.
4 And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.
5 The sons of Perez, Hezron and Hamul.
– Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
– Et les fils de Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.
7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
– Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration.
8 And, the sons of Ethan, Azariah.
– Et les fils d’Éthan: Azaria.
9 And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
10 And, Ram, begat Amminadab, —and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;
11 And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
12 and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
13 and, Jesse, begat—his firstborn, Eliab, —and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;
15 Ozem, the sixth, David, the seventh.
Otsem, le sixième; David, le septième;
16 And, their sisters, were Zeruiah and Abigail, —and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
et leurs sœurs: Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.
17 And, Abigail, bare Amasa, —and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
– Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.
18 And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth, —and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.
19 And Azubah died, —and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
– Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur;
20 And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
21 And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old, —and she bare him Segub.
– Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans; et elle lui enfanta Segub;
22 And, Segub, begat Jair, —who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad.
23 but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
24 And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah, —and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
25 And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram, —and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah, —the same, was the mother of Onam.
Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d’Onam.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were, —Maaz and Jamin, and Eker.
– Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.
28 And the sons of Onam were, Shammai and Jada, —and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
– Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 And, the name of the wife of Abishur, was Abihail, —and she bare him Ahban, and Molid.
Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.
30 And, the sons of Nadab, Seled and Appaim, —but Seled died without sons.
– Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
31 And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
Et les fils d’Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.
32 And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan, —but Jether died without sons.
– Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
33 And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.
34 Now Sheshan had, no sons, but, daughters, —and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
– Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
35 so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife, —and she bare him Attai.
et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;
36 And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,
37 and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,
38 and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,
39 and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,
40 and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
41 and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
42 Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph, —and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.
43 And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.
44 And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam, —and, Rekem, begat Shammai.
Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;
45 And, the son of Shammai, was Maon, —and, Maon, was the father of Beth-zur.
et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.
46 And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez, —and, Haran, begat Gazez.
Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.
47 And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
– Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.
48 A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
– La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;
49 she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea, —and, the daughter of Caleb, was Achsah.
et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.
50 These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah, —Shobal, the father of Kiriath-jearim;
Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d’Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;
51 Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons, —Haroeh, half of the Menuhoth.
– Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
53 And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites, —from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
– Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
54 The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab, —and half of the Manahathites, the Zorites;
– Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;
55 and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.
et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.

< 1 Chronicles 2 >