< 1 Chronicles 2 >

1 These, are the sons of Israel, —Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad et Asher.
3 the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess, —but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
Fils de Juda: Er, Onan et Schéla, qui lui naquirent tous trois de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de Yahvé, qui le fit mourir.
4 And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda étaient au nombre de cinq.
5 The sons of Perez, Hezron and Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara, au nombre de cinq en tout.
7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
Fils de Carmi: Acar, le perturbateur d'Israël, qui commit une infidélité dans la chose consacrée.
8 And, the sons of Ethan, Azariah.
Fils d'Éthan: Azaria.
9 And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
Les fils de Hetsron, qui lui sont nés, sont les suivants: Jerahmeel, Ram, et Chelubai.
10 And, Ram, begat Amminadab, —and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda;
11 And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
et Nachschon engendra Salma, et Salma engendra Boaz;
12 and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï;
13 and, Jesse, begat—his firstborn, Eliab, —and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
et Jessé engendra son premier-né Éliab, Abinadab le second, Shimea le troisième,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
Nethanel le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh.
Ozem le sixième, et David le septième;
16 And, their sisters, were Zeruiah and Abigail, —and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
et leurs sœurs étaient Séruia et Abigaïl. Fils de Séruia: Abischaï, Joab et Asaël, au nombre de trois.
17 And, Abigail, bare Amasa, —and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
18 And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth, —and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
Caleb, fils de Hetsron, engendra des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth; voici ses fils: Jesher, Shobab et Ardon.
19 And Azubah died, —and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
Azuba mourut, et Caleb épousa Ephrath, qui lui donna naissance à Hur.
20 And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Bezalel.
21 And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old, —and she bare him Segub.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, qu'il prit pour femme à l'âge de soixante ans; et elle lui enfanta Segub.
22 And, Segub, begat Jair, —who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
Geshur et Aram leur prirent les villes de Jaïr, avec Kenath et ses villages, soit soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Makir, père de Galaad.
24 And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah, —and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
Après la mort de Hetsron à Caleb Ephrata, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashhur, père de Tekoa.
25 And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram, —and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
Les fils de Jerahmeel, premier-né de Hezron, étaient Ram, premier-né, Bunah, Oren, Ozem et Ahijah.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah, —the same, was the mother of Onam.
Jerahmeel avait une autre femme, dont le nom était Atarah. Elle était la mère d'Onam.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were, —Maaz and Jamin, and Eker.
Les fils de Ram, premier-né de Jerahmeel, étaient Maaz, Jamin et Eker.
28 And the sons of Onam were, Shammai and Jada, —and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
Les fils d'Onam étaient: Shammai et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
29 And, the name of the wife of Abishur, was Abihail, —and she bare him Ahban, and Molid.
Le nom de la femme d'Abischur était Abihail; elle lui enfanta Ahban et Molid.
30 And, the sons of Nadab, Seled and Appaim, —but Seled died without sons.
Fils de Nadab: Seled et Appaïm; mais Seled mourut sans enfants.
31 And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
Fils d'Appaïm: Ishi. Fils d'Ishi: Sheshan. Fils de Sheshan: Ahlaï.
32 And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan, —but Jether died without sons.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan; Jéther mourut sans enfants.
33 And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
Fils de Jonathan: Peleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jerahmeel.
34 Now Sheshan had, no sons, but, daughters, —and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
Or Sheshan n'avait pas de fils, mais seulement des filles. Sheshan avait un serviteur, un Égyptien, dont le nom était Jarha.
35 so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife, —and she bare him Attai.
Sheshan donna sa fille pour femme à son serviteur Jarha, qui lui enfanta Attaï.
36 And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38 and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria,
39 and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
Azaria engendra Hélez, et Hélez engendra Éleasa,
40 and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
Éleasa engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
41 and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
42 Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph, —and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Fils de Caleb, frère de Jerahmeel: Mesha, son premier-né, père de Ziph, et les fils de Marescha, père d'Hébron.
43 And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Fils d'Hébron: Koré, Tappuach, Rékem et Schéma.
44 And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam, —and, Rekem, begat Shammai.
Shema engendra Raham, père de Jorkeam; et Rekem engendra Shammai.
45 And, the son of Shammai, was Maon, —and, Maon, was the father of Beth-zur.
Le fils de Shammaï était Maon; et Maon était le père de Beth Tsur.
46 And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez, —and, Haran, begat Gazez.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Moza et Gazez; et Haran engendra Gazez.
47 And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
Fils de Jahdaï: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Épha et Shaaph.
48 A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Tirhana.
49 she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea, —and, the daughter of Caleb, was Achsah.
Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Machbena et père de Gibea; et la fille de Caleb était Acsa.
50 These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah, —Shobal, the father of Kiriath-jearim;
Voici les fils de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Éphrata: Schobal, père de Kiriath Jearim,
51 Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
Salma, père de Bethléhem, et Hareph, père de Beth Gader.
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons, —Haroeh, half of the Menuhoth.
Shobal, père de Kiriath Jearim, eut des fils: Harœh, la moitié des Menuhoth.
53 And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites, —from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
Familles de Kiriath Jearim: les Ithrites, les Puthites, les Shumathites et les Mishraites; d'eux vinrent les Zorathites et les Eshtaolites.
54 The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab, —and half of the Manahathites, the Zorites;
Fils de Salma: Bethléem, les Netophathes, Atroth Beth Joab, la moitié des Manahathes, les Zorathes.
55 and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.
Familles de scribes qui habitaient à Jabez: les Tirathites, les Shimeathites et les Sucathites. Ce sont les Kénites qui sont venus de Hammath, père de la maison de Réchab.

< 1 Chronicles 2 >