< 1 Chronicles 2 >
1 These, are the sons of Israel, —Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
3 the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess, —but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
4 And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
5 The sons of Perez, Hezron and Hamul.
Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
6 And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
8 And, the sons of Ethan, Azariah.
A sinovi Etanovi: Azarja.
9 And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
10 And, Ram, begat Amminadab, —and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
11 And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
12 and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
13 and, Jesse, begat—his firstborn, Eliab, —and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
četvrtog Netanela, petog Radaja,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh.
šestog Osema, sedmoga Davida.
16 And, their sisters, were Zeruiah and Abigail, —and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
17 And, Abigail, bare Amasa, —and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
18 And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth, —and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
19 And Azubah died, —and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
20 And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
21 And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old, —and she bare him Segub.
Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
22 And, Segub, begat Jair, —who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
23 but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
24 And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah, —and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
25 And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram, —and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah, —the same, was the mother of Onam.
Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were, —Maaz and Jamin, and Eker.
Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
28 And the sons of Onam were, Shammai and Jada, —and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
29 And, the name of the wife of Abishur, was Abihail, —and she bare him Ahban, and Molid.
Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
30 And, the sons of Nadab, Seled and Appaim, —but Seled died without sons.
Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
31 And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
32 And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan, —but Jether died without sons.
Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
33 And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
34 Now Sheshan had, no sons, but, daughters, —and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
35 so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife, —and she bare him Attai.
Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
36 And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
37 and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
38 and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
39 and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
40 and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
41 and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
42 Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph, —and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
43 And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
44 And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam, —and, Rekem, begat Shammai.
Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
45 And, the son of Shammai, was Maon, —and, Maon, was the father of Beth-zur.
Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
46 And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez, —and, Haran, begat Gazez.
Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
47 And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
48 A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
49 she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea, —and, the daughter of Caleb, was Achsah.
Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
50 These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah, —Shobal, the father of Kiriath-jearim;
To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
51 Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons, —Haroeh, half of the Menuhoth.
A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
53 And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites, —from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
54 The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab, —and half of the Manahathites, the Zorites;
Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
55 and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.
Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.