< 1 Chronicles 2 >

1 These, are the sons of Israel, —Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
[以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
3 the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess, —but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
4 And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
5 The sons of Perez, Hezron and Hamul.
培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
6 And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
8 And, the sons of Ethan, Azariah.
厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
9 And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
10 And, Ram, begat Amminadab, —and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
11 And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
12 and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
13 and, Jesse, begat—his firstborn, Eliab, —and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
四子乃塔乃耳,五子辣待,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh.
六子敖曾,七子達味;
16 And, their sisters, were Zeruiah and Abigail, —and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
17 And, Abigail, bare Amasa, —and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
18 And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth, —and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
19 And Azubah died, —and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
20 And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
21 And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old, —and she bare him Segub.
赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
22 And, Segub, begat Jair, —who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
23 but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
24 And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah, —and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
25 And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram, —and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
26 And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah, —the same, was the mother of Onam.
此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were, —Maaz and Jamin, and Eker.
耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
28 And the sons of Onam were, Shammai and Jada, —and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
29 And, the name of the wife of Abishur, was Abihail, —and she bare him Ahban, and Molid.
阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
30 And, the sons of Nadab, Seled and Appaim, —but Seled died without sons.
納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
31 And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
32 And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan, —but Jether died without sons.
沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
33 And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
34 Now Sheshan had, no sons, but, daughters, —and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
35 so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife, —and she bare him Attai.
舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
36 And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
37 and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
38 and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
39 and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
40 and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
41 and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
42 Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph, —and the sons of Mareshah the father of Hebron.
耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
43 And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
44 And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam, —and, Rekem, begat Shammai.
舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
45 And, the son of Shammai, was Maon, —and, Maon, was the father of Beth-zur.
沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
46 And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez, —and, Haran, begat Gazez.
加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
47 And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
48 A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
49 she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea, —and, the daughter of Caleb, was Achsah.
又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
50 These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah, —Shobal, the father of Kiriath-jearim;
以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
51 Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons, —Haroeh, half of the Menuhoth.
克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
53 And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites, —from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
54 The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab, —and half of the Manahathites, the Zorites;
撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
55 and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.
住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。

< 1 Chronicles 2 >