< 1 Chronicles 2 >

1 These, are the sons of Israel, —Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess, —but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 The sons of Perez, Hezron and Hamul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
А Хармиев син: Ахар
8 And, the sons of Ethan, Azariah.
А Етанов син - Азария.
9 And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 And, Ram, begat Amminadab, —and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 and, Jesse, begat—his firstborn, Eliab, —and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh.
шестия Осем и седмия Давид.
16 And, their sisters, were Zeruiah and Abigail, —and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 And, Abigail, bare Amasa, —and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth, —and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 And Azubah died, —and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old, —and she bare him Segub.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 And, Segub, begat Jair, —who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah, —and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram, —and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah, —the same, was the mother of Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were, —Maaz and Jamin, and Eker.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 And the sons of Onam were, Shammai and Jada, —and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 And, the name of the wife of Abishur, was Abihail, —and she bare him Ahban, and Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 And, the sons of Nadab, Seled and Appaim, —but Seled died without sons.
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan, —but Jether died without sons.
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 Now Sheshan had, no sons, but, daughters, —and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife, —and she bare him Attai.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph, —and the sons of Mareshah the father of Hebron.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam, —and, Rekem, begat Shammai.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 And, the son of Shammai, was Maon, —and, Maon, was the father of Beth-zur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez, —and, Haran, begat Gazez.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea, —and, the daughter of Caleb, was Achsah.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah, —Shobal, the father of Kiriath-jearim;
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons, —Haroeh, half of the Menuhoth.
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites, —from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab, —and half of the Manahathites, the Zorites;
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.

< 1 Chronicles 2 >