< 1 Chronicles 18 >

1 And it canto to pass, after this, that David smote the Philistines, and subdued them, —and took Gath and her villages, out of the hand of the Philistines.
I stało się potem, że poraził Dawid Filistynów i poniżył ich, a wziął Get i wsi jego z rąk Filistynów.
2 And he smote Moab, —and the Moabites became servants to David, bearers of a present.
Poraził też Moabczyki, i byli Moabczyki sługami Dawidowymi, przynosząc mu hołd.
3 And David smote Hadarezer king of Zobah, towards Hamath, —as he went to establish his hold of the river Euphrates.
Poraził też Dawid Hadarezera, króla Soby w Emat, gdy był wyjechał, aby rozprzestrzeniał państwo swoje nad rzeką Eufrates.
4 And David captured from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen, —and David destroyed all the chariots, saving that he reserved from them a hundred chariots.
Zabrał mu tedy Dawid tyziąc wozów, i siedm tysięcy jezdnych, i dwadzieścia tysięcy mężów pieszych, i poderznął Dawid żyły wszystkich woźników, zachowawszy z nich koni do sta wozów.
5 And, when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians, twenty-two thousand men.
Przyciągnęli też Syryjczycy z Damaszku na pomoc Hadarezerowi, królowi Soby; lecz poraził Dawid z Syryjczyków dwadzieścia i dwa tysiące mężów.
6 And David put [garrisons] in Syria of Damascus, and so it was that the Syrians became, David’s, servants, bearers of a present, —so Yahweh gave victory to David, whithersoever he went.
Tedy Dawid osadził żołnierzem Syryję Damaską, a byli Syryjczycy sługami Dawidowymi, oddawając mu hołd; i zachowywał Pan Dwida, gdzie się kolwiek obrócił.
7 And David took the shields of gold, that were upon the servants of Hadarezer, —and brought them to Jerusalem;
Pobrał też Dawid tarcze złote, które mieli słudzy Hadarezerowi, i wniósł je do Jeruzalemu.
8 also, from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much bronze, —therewith, did Solomon make the sea of bronze, and the pillars, and the vessels of bronze.
Przytem z Tybchat i z Chun, miast Hadarezerowych, nabrał Dawid miedzi bardzo wiele, z której Salomon sprawił morze miedziane, i słupy, i naczynia miedziane.
9 And, when Tou, king of Hamath, heard that David had smitten all the force of Hadarezer king of Zobah,
A gdy usłyszał Tohy, król Emat, że poraził Dawid wszystko wojsko Hadarezera, króla Soby.
10 he sent Hadoram his son unto King David, to ask after his welfare, and to bless him, because he had made war against Hadarezer and had smitten him, for, a man making wars against Tou, had been Hadarezer, —and [he had with him] all manner of vessels of gold and silver and bronze;
Posłał Adorama, syna swego, do króla Dawida, aby go pozdrowił w pokoju, i aby mu powinszował, przeto, że zwalczył Hadarezera, i poraził go; (albowiem walczył Tohy z Hadarezerem) który przyniósł z sobą wszelakie naczynie złote, i srebrne, i miedziane.
11 them also, did King David hallow unto Yahweh, with the silver and the gold, that he bare away from all the nations, —from Edom, and from Moab, and from the sons of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
Które też poświęcił król Dawid Panu z srebrem i ze złotem, które był pobrał od wszystkich narodów, od Edomczyków, i od Moabczyków, o od synów Ammonowych, i od Filistynów, i od Amalekitów.
12 Moreover, Abishai, son of Zeruiah, smote Edom, in the Valley of Salt, —eighteen thousand;
A Abisaj, syn Sarwii, poraził Edomczyków w dolinie solnej ośmnaście tysięcy.
13 and set, in Edom, garrisons, and all Edom became servants unto David, —and Yahweh gave David the victory, whithersoever he went.
I osadził Edomską ziemię żołnierzem: a byli wszyscy Edomczycy sługami Dawidowymi: i zachowywał Pan Dawida wszędzie, gdzie się obrócił.
14 So David reigned over all Israel, —and he was executing justice and righteousness for all his people;
A tak królował Dawid nad wszystkim Izraelem, czyniąc sąd i sprawiedliwość wszystkiemu ludowi swemu.
15 and, Joab, son of Zeruiah, was over the army, —and, Jehoshaphat, son of Elihud, was recorder;
A był Joab, syn Sarwii, nad wojskiem, a Jozafat, syn Ahiludowy, kanclerzem.
16 and, Zadok, son of Ahitub, and Abimelech son of Abiathar, were priests, —and, Shavsha, was scribe;
A Sadok, syn Achitobowy, i Abimelech, syn Abijatara, byli kapłanami, a Susa był pisarzem.
17 and, Benaiah, son of Jehoiada, was over the Cherethites, and the Pelethites, —and, the sons of David, were first, in attendance on the king.
Benajasz też, syn Jojady, był przełożonym nad Cheretczykami i Feletczykami; a synowie Dawidowi byli pierwszymi przy boku królewskim.

< 1 Chronicles 18 >