< 1 Chronicles 16 >
1 So they brought in the ark of God, and placed it in the midst of the tent, which David had pitched for it, —and they brought near ascending-sacrifices and peace-offerings, before God.
Entraron el Arca de Dios y la colocaron en medio del Tabernáculo que David había erigido para ella; y ofrecieron ante Dios holocaustos y sacrificios pacíficos.
2 And, when David had made an end of offering the ascending-sacrifices, and the peace-offerings, he blessed the people, in the name of Yahweh.
Cuando David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los sacrificios pacíficos, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé,
3 And he apportioned, to every one of Israel, both man and woman, —to every one, a loaf of bread, and a sweet drink, and a raisin cake.
y distribuyó a toda la gente de Israel, hombres y mujeres, a cada uno, una torta de pan, una porción de carne y un pastel de uvas pasas.
4 And he placed before the ark of Yahweh certain of the Levites, as attendants, —and to celebrate, and to give thanks and render praise, unto Yahweh, God of Israel;
Y puso levitas que habían de hacer el servicio delante del Arca de Yahvé, invocando, alabando y ensalzando a Yahvé, el Dios de Israel.
5 Asaph the chief, and, second to him, Zechariah, —Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with instruments of harps, and with lyres, and Asaph with cymbals, sounding aloud:
Asaf era el jefe; después de él, Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Banaías, Obededom y Jeiel, que tenían salterios y cítaras. Asaf hacía sonar los címbalos.
6 and Benaiah and Jahaziel, the priests, —with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Los sacerdotes Banaías y Jahaziel estaban con trompetas continuamente delante del Arca de la Alianza de Yahvé.
7 On that day, then, David gave [these songs] in chief, to give thanks unto Yahweh, —through Asaph, and his brethren: —
Entonces, en aquel día, David dio por primera vez (este himno) en manos de Asaf y de sus hermanos para que alabasen a Yahvé:
8 Give ye thanks to Yahweh, Call upon his name, Make known among the peoples, his doings;
“¡Alabad a Yahvé, invocad su nombre; pregonad a las naciones sus proezas!
9 Sing ye to him, Make music unto him, Speak ye of all his wonders.
¡Cantadle, tañed salmos en su honor; narrad todas sus maravillas!
10 Boast yourselves in his holy name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
¡Gloriaos en su santo Nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Yahvé!
11 Search out Yahweh, and his power, Seek diligently his face, at all times.
¡Buscad a Yahvé y su fortaleza; buscad de continuo su Rostro!
12 Remember his wonders which he hath done, His splendid deeds, and the just decisions of his mouth.
¡Acordaos de las maravillas que Él ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
13 O ye seed of Israel his servant, sons of Jacob his chosen ones:
oh hijos de Israel, su siervo, descendientes de Jacob, sus elegidos!
14 Yahweh himself, is our God, through all the land, are his just decisions.
Él es Yahvé, Dios nuestro; Él es quien juzga toda la tierra.
15 Remember yea to times age-abiding, his covenant, the word he hath commanded, to a thousand generations;
Recordad para siempre su Alianza, la palabra valedera para mil generaciones;
16 Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
el pacto que firmó con Abrahán, y el juramento que prestó a Isaac.
17 And confirmed it, unto Jacob, for a statute, unto Israel, as a covenant age-abiding:
Lo estableció para Jacob como ley, y para Israel como alianza eterna;
18 Saying, To thee, will I give the land of Canaan, as your inherited portion:
diciendo: “Te daré el país de Canaán, como parte de vuestra herencia.”
19 While, as yet, ye were men who could be counted, a very few, and sojourners therein:
Cuando erais escasa gente, poco numerosos, y extranjeros en el país;
20 And they wandered from nation to nation, and from one kingdom, to another people:
cuando iban de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo,
21 He suffered no man to oppress them, And reproved—for their sakes—kings!
no permitió que nadie los oprimiese. Por amor de ellos castigó a reyes;
22 Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
“¡No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas!”
23 Sing to Yahweh, all the earth, Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
Cantad a Yahvé, oh tierra toda, anunciad de día en día su salvación.
24 Recount, among the nations, his glory, among all the peoples, his wonders.
Narrad entre las naciones su gloria, sus maravillas a todos los pueblos.
25 For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, and to be revered is he above all gods;
Pues grande es Yahvé, y digno de toda alabanza; y más temible que todos los dioses.
26 For, all the gods of the peoples, are things of nought, but, Yahweh, made, the heavens.
Porque ídolos son todos los dioses de los pueblos. Yahvé ha creado los cielos;
27 Praise and majesty, are before him, Strength and joy, are in his dwelling-place.
gloria y majestad están ante Él, fortaleza y alegría, en su Morada.
28 Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength:
Tributad a Yahvé, oh familias de los pueblos, dad a Yahvé la gloria y el poder!
29 Give to Yahweh, the glory of his name, —Bring ye a present, and enter before him, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness:
¡Tributad a Yahvé la gloria de su Nombre! ¡Traed ofrendas, y presentaos delante de Él! ¡Adorad a Yahvé con adorno sagrado!
30 Tremble at his presence, all the earth, But the world, shall be established, it shall not be shaken.
¡Conmuévase ante Él toda la tierra! Firme está el orbe, y no será conmovido.
31 Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let them say among the nations, Yahweh, hath become king!
¡Regocíjense los cielos, y alégrese la tierra; digan los gentiles: “¡Yahvé es rey!”
32 Let the sea roar, and the fulness thereof, Let the field leap for joy, and all that is therein:
¡Brame el mar, y cuanto lo llena! ¡Salten de júbilo los campos, y cuanto en ellos existe!
33 Then, shall shout in triumph, the trees of the forest, before Yahweh, for he is coming, to judge the earth.
Prorrumpan en gritos de alegría los árboles de la selva, ante Yahvé; pues viene a juzgar la tierra.
34 Give ye thanks unto Yahweh, For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
¡Alabad a Yahvé, porque Él es bueno, porque es eterna su misericordia!
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us and deliver us, from among the nations, —that we may give thanks unto thy holy name, that we may triumph aloud in thy praise.
Y decid: “¡Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación; reúnenos y líbranos de las naciones, para que celebremos tu santo Nombre, y nos gloriemos, cantando tus alabanzas!
36 Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even to another age. Then said all the people, Amen, And gave praise to Yahweh.
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, por eternidad de eternidades.” Y todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
37 So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brethren, —to be in attendance before the ark continually, for the duty of a day on its day;
Entonces dejó (David) allí, delante del Arca de la Alianza de Yahvé, a Asaf y sus hermanos, para el servicio continuo delante del Arca, según el reglamento de cada día;
38 and Obed-edom with his brethren, sixty-eight, —and Obed-edom son of Jedithun and Hosah to be doorkeepers;
y a Obededom, con sus hermanos, en número de sesenta y ocho; y a Obededom, hijo de Iditún, y a Hosá, como porteros;
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the habitation of Yahweh, —in the high place that was in Gibeon:
asimismo a Sadoc, el sacerdote, y sus hermanos, los sacerdotes, delante de la Morada de Yahvé, en la altura de Gabaón,
40 to offer ascending-sacrifices unto Yahweh, upon the altar of ascending-sacrifice, —continually, morning and evening, —even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded concerning Israel;
para que ofreciesen continuamente holocaustos a Yahvé en el altar del holocausto, por la mañana y por la tarde, según todo lo dispuesto en la Ley de Yahvé, que Él había prescrito a Israel.
41 and, with them, Heman and Jeduthun, and the rest of the chosen ones, who were distinguished by name, —to give thanks unto Yahweh, For, age-abiding, is his lovingkindness!
Con ellos (estableció) a Hemán y a Iditún, y a los otros escogidos y nominalmente designados, para alabar a Yahvé: “Porque su misericordia es eterna.”
42 And, with them, Heman and Jeduthun, [with] the trumpets, and the cymbals, for sounding aloud, and the instruments for the songs of God, —and the sons of Jeduthun, for the gate.
Con ellos estaban, pues, Hemán e Iditún, que tenían las trompetas y los címbalos para cuantos los tocaban, y los instrumentos para los cánticos de Dios. Los hijos de Iditún eran porteros.
43 And all the people departed, every man to his house, —and David went round, to bless his own household.
Luego todo el pueblo se fue, cada cual a su casa; también David se volvió para bendecir su casa.