< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared:
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech:
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
[Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
7 And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
8 The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
11 And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
13 And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
al heveo, al araceo, al sineo,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
17 The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
20 And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Adonirán, Uzal, Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Ebal, Abimael, Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
De Sem: Arfaxad, Sela,
27 Abram—the same, is Abraham.
y Abram, el cual es Abraham.
28 The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
32 And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
34 So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
37 The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
40 The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
45 And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
49 And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
Aholibama, Ela, Pinón,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
Cenaz, Temán, Mibzar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.
Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.