< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh:
Adam, Set, Enos.
2 Kenan, Mahalalel, Jared:
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Enoch, Methuselah, Lamech:
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Ebal, Abimael, Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Sem, Arphaksad, Selach,
25 Eber, Peleg, Reu;
Eber, Peleg, Rëu,
26 Serug, Nahor, Terah;
Serug, Nachor, Terach,
27 Abram—the same, is Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
Oholibama, Ela, Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
Kenaz, Teman, Mibsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.

< 1 Chronicles 1 >