< Titus 2 >

1 But speak thou the things which befit the sound doctrine:
Enoothong an ih bah marah rang banlam di punla erah tiit ah nyootsoot theng.
2 that aged men be temperate, grave, soberminded, sound in faith, in love, in patience:
Teekaang loong ah toongtang angtheng, thungsek angtheng, nyia neng teewah naririh ih bansokte toom ang rum ah ih baat rum uh; neng hanpi, minchan nyia enaanjih ah naririh toom ih thun rum ah.
3 that aged women likewise be reverent in demeanour, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
Emamah wikuh loong ah uh minuh likhiik ih neng roidong ah esa ih tongsong suh nyootsoot rum uh. Neng mih thetbaatte adoleh kham kaanya lajaatjaat angjih. Neng ih ese ah enyoot jaatjaat toom et rum ah,
4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
eno ju ba sakliinuh loong asuh neng sah loong nyia neng miwah loong minchan,
5 [to be] soberminded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:
adoleh neng teeteenuh ah jen ban sok suh nyia kamkam esa jen ang rum suh, neng miwah jengchaatchaat ete nuh toongtang angsuh nyootsoot rum ah, eno Rangte jiin nawa ra hala tiitkhaap asuh o ih uh ethih lam nah tajen thetbaat rumka.
6 the younger men likewise exhort to be soberminded:
Emamah jaaro loong ah uh neng teewah ah naririh toom ang rum ah ih baat rum uh.
7 in all things shewing thyself an ensample of good works; in thy doctrine [shewing] uncorruptness, gravity,
Jaatrep nah an teewah dang ajang ah nyootbaat etheng angtheng. Enyoot ih rum uh doh naririh nyia dangdang et nyootsoot rum uh.
8 sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
An jeng ah mih ih lami joobaat theng phanjangjang angtheng, eno ba anpi anra loong ah seng thetbaatjih laje koka no neng rakriiri erum ah.
9 [Exhort] servants to be in subjection to their own masters, [and] to be well-pleasing [to them] in all things; not gainsaying;
Dah loong ah neng changte jengchaatchaat ejih nyia neng changte ah jaatrep lampo na roon thukjih. Neng ah neng changte damdoh langaak jeng theng
10 not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
adoleh neng ih mihot ah lahotjih. Erah nang ih, neng hanpi nyia neng ese ih saarookwih noisokjih, eno ba neng reeraang pakna nawa ih seng Pangte Rangte tiit nyootsoot hi men ah rak ah.
11 For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,
Tumeah Rangte ih heh minchan thoontang mina’ khopiipang suh dongjat thukta.
12 instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present world; (aiōn g165)
Erah minchan ah ih rangmen lajat thang ih tongsongti nyia mongrep suh mongmali ah toohaat baat hali, erah dam ih seng teeteewah ah naririh ih soksam theng ih baat hali, eno epun nyia rangte hasong ih songtong tiit ah baat hali, (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ;
tumeah seng ih romseetam Rangwuung laalomti ah bantho hi, erah sa doh seng elong Rangte nyia seng Pangte Jisu Kristo ah chaan apaan pan ih dong ha.
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.
Seng loong roidong ah jaatrep ethih reeraang nawa piipang suh nyia heh luulu mina esa ang thuk heeno ese mootkaat reeraang thung ang thuk suh heh roidong ah kokaat taha.
15 These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.
An jeng boichaatte loong asuh chaankot jengkhaap renbaat rum uh doh nyia kanja uh doh an chaan ah maak uno arah tiit loong ah nyootsoot rum uh. An jeng boichaatte loong ah ih o ih uh naaktoom thaaju rumho.

< Titus 2 >