< Song of Solomon 7 >

1 How beautiful are thy feet in sandals, O prince’s daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
公主! 妳的腳穿上涼鞋,是多麼美麗!◆乙:
2 Thy navel is [like] a round goblet, [wherein] no mingled wine is wanting: thy belly is [like] an heap of wheat set about with lilies.
妳的兩腿,圓潤似玉,是藝術家手中的傑作。◆甲:妳的肚臍,有如圓樽,總不缺少調香的美酒。◆乙:妳的肚腹,有如一堆麥粒,周圍有百合花圍繞。◆甲:
3 Thy two breasts are like two fawns that are twins of a roe.
妳的兩個乳房,猶如羚羊的一對孿生的小羊。◆乙:
4 Thy neck is like the tower of ivory; thine eyes [as] the pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim; thy nose is like the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
妳的頸項,猶如象牙寶塔。◆甲:妳的兩眼,好似赫市朋城巴特辣賓門旁的池塘。◆乙:妳的鼻子,仿佛黎巴嫩山上面對大馬士革的高塔。◆甲:
5 Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held captive in the tresses [thereof].
妳的頭顱聳立,好像加爾默耳山。◆乙:妳頭上的頭髮辮有如紫綿。◆甲乙:司王就為這髮辮所迷。◆新郎:
6 How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
極可愛的,悅人心意的女郎,妳是多麼美麗! 多麼可愛!
7 This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters [of grapes].
妳的身材如同棕櫚樹,妳的乳房猶如棕櫚樹上的兩串果實。
8 I said, I will climb up into the palm tree, I will take hold of the branches thereof: let thy breasts be as clusters of the vine, and the smell of thy breath like apples;
我決意要攀上棕櫚樹,摘取樹上的果實。妳的乳房,的確像兩串葡萄;妳噓氣芬芳,實如蘋果的香味。
9 And thy mouth like the best wine, that goeth down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those that are asleep.
妳的口腔滴流美酒,直流入我口內,直流到我脣齒間。新娘:
10 I am my beloved’s, and his desire is toward me.
我屬於我的愛人,他醉心戀慕著我。
11 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
我的愛人! 你來,我們往田野去,在鄉間過夜。
12 Let us get up early to the vineyards; let us see whether the vine hath budded, [and] its blossom be open, [and] the pomegranates be in flower: there will I give thee my love.
清晨起來,我們到葡萄園去,看看葡萄是否發芽,花朵是否怒放,石榴樹是否已開花;在那裏我要將我的愛獻給你。
13 The mandrakes give forth fragrance, and at our doors are all manner of precious fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
蔓陀羅花香四溢,我們的門旁有各種美果,新的舊的都有;我心愛的,我都為妳留下。

< Song of Solomon 7 >