< Revelation 15 >
1 And I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having seven plagues, [which are] the last, for in them is finished the wrath of God.
Acunüng khana kyühkhyai phya lü cäicat vaia kyäpsawki msingnak akce ka hmuh. Acunüng Pamhnama mlungsonak anghnu säih mdankia khankhawngsä khyüh la khuikhanak khyüha kyakia, akbäihnak he cun ka jah hmuh.
2 And I saw as it were a glassy sea mingled with fire; and them that come victorious from the beast, and from his image, and from the number of his name, standing by the glassy sea, having harps of God.
Acunüng mei am ngcawkia tuihmanua mäih mat pi ka hmuh. Sakyung la Sakyunga juktuha, a ngming tähnak taki he pi jah nängkie cun ka jah hmuh. Pamhnam naw a jah peta tumkhawng he jah kpawmei u lü tuihmanua peia ngdüi u lü,
3 And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvelous are thy works, O Lord God, the Almighty; righteous and true are thy ways, thou King of the ages.
Pamhnama m'ya Mosia ng’äi la Tomeca ng’äi, “Aw Bawipa Pamhnam, ahmäi na mkhütki, Na bilawh he hin hlüngtai u lü kyäpsawk ve u; Nang khyangmjü he naküta Sangpuxang, Na lam he cun ngsungpyun u lü ngsing ve u.
4 Who shall not fear, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all the nations shall come and worship before thee; for thy righteous acts have been made manifest.
Aw Bawipa, u naw am ning kyühei lü, U naw na kyäpsawknak a sangkhap vai ma khai ni? Nang däng na ngcimcaihki; Na bilawh ngdüngdaiki he cun ami hmuh pänga kyase, Khyangmjü he naküt naw ning sawhkhah law khai he,” ti u lü ng’äiki he.
5 And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
Ahin ngpäng se khankhawa, ngcimcaihkia Samca awmnak Temple nghmawng law se ka hmuh.
6 and there came out from the temple the seven angels that had the seven plagues, arrayed with [precious] stone, pure [and] bright, and girt about their breasts with golden girdles.
Temple üngka naw khuikhanak khyüh kpawmkia khankhawngsä he khyüh cun suisak akbawk kcang jah suisa u lü, ami mkyang üng xüi ksawmyüi jah vawp u lü lut lawki he.
7 And one of the four living creatures gave unto the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. (aiōn )
Acunüng xüngseikia xüngksei kphyü üngka mat naw khankhawngsä he khyüh üng anglät se xüngseikia Pamhnama mlungsonak am bekia xüi khawt khyüh a jah pet. (aiōn )
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and none was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels should be finished.
Acunüng Temple cun Pamhnama hlüngtainak la johit üngka meikhu am beki; khankhawngsä he khyüha lawpüi mkhuimkhanak khyüh am a düt hama küt üng Temple k’uma u am lut thei.