< Psalms 95 >

1 O COME, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Uyai, tiimbire Jehovha nomufaro; ngatidanidzirei kuDombo roruponeso rwedu.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, let us make a joyful noise unto him with psalms.
Ngatisvikei pamberi pake nokuvonga uye timukudze nenziyo.
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
Nokuti Jehovha ndiye Mwari mukuru, Mambo mukuru pamusoro pavamwari vose.
4 In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also.
Nzvimbo dzakadzika dzapanyika dziri muruoko rwake, uye misoro yamakomo ndeyake.
5 The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.
Gungwa nderake, nokuti ndiye akariita, uye maoko ake akaumba nyika yakaoma.
6 O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker:
Uyai tikotame, tinamate, ngatipfugamei pamberi paJehovha Muiti wedu;
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, Oh that ye would hear his voice!
nokuti ndiye Mwari wedu, uye isu tiri vanhu vanofudzwa naye, makwai anochengetwa naye. Nhasi kana muchinzwa inzwi rake,
8 Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness:
musaomesa mwoyo yenyu sezvamakaita paMeribha, sezvamakaita pazuva riya paMasa mugwenga,
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
pandakaedzwa namadzibaba enyu kunyange vakanga vaona zvandakanga ndaita.
10 Forty years long was I grieved with [that] generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Ndakatsamwira rudzi urwu kwamakore makumi mana; ndakati, “Ava vanhu vane mwoyo yakatsauka, uye havana kuziva nzira dzangu.”
11 Wherefore I sware in my wrath, that they should not enter into my rest.
Saka ndakapika pakutsamwa kwangu ndikati, “Havangazombopindi pazororo rangu.”

< Psalms 95 >