< Psalms 94 >
1 O LORD, thou God to whom vengeance belongeth, thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Psalmus ipsi David, quarta sabbati. [Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud [their] desert.
Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
4 They prate, they speak arrogantly: all the workers of iniquity boast themselves.
effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
7 And they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob consider.
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
8 Consider, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
10 He that chastiseth the nations, shall not he correct, [even] he that teacheth man knowledge?
Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest out of thy law;
Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
15 For judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand up for me against the workers of iniquity?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. ()
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frameth mischief by statute?
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 But the LORD hath been my high tower; and my God the rock of my refuge.
Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
23 And he hath brought upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own evil; the LORD our God shall cut them off.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.]