< Psalms 94 >

1 O LORD, thou God to whom vengeance belongeth, thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud [their] desert.
Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 They prate, they speak arrogantly: all the workers of iniquity boast themselves.
Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
7 And they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob consider.
Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
8 Consider, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
10 He that chastiseth the nations, shall not he correct, [even] he that teacheth man knowledge?
Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest out of thy law;
Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
15 For judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand up for me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frameth mischief by statute?
Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
22 But the LORD hath been my high tower; and my God the rock of my refuge.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 And he hath brought upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own evil; the LORD our God shall cut them off.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.

< Psalms 94 >