< Psalms 94 >

1 O LORD, thou God to whom vengeance belongeth, thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud [their] desert.
Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
4 They prate, they speak arrogantly: all the workers of iniquity boast themselves.
Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
7 And they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob consider.
Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
8 Consider, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
10 He that chastiseth the nations, shall not he correct, [even] he that teacheth man knowledge?
Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest out of thy law;
Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
15 For judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand up for me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frameth mischief by statute?
Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
22 But the LORD hath been my high tower; and my God the rock of my refuge.
Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
23 And he hath brought upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own evil; the LORD our God shall cut them off.
Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.

< Psalms 94 >