< Psalms 92 >
1 A Psalm, a Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O Most High:
Nkunga wu lumbu ki saba. Didi diambu dimboti mu zitisa Yave ayi bula miziki mu diambu di dizina diaku, a Nzambi yizangama,
2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
mu yamikisa luzolo luaku mu nsuka ayi kikhuikizi kiaku va builu,
3 With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
mu miziki dikumi di minsinga, di siku beti tedila Lila ayi mu nningu wu ngitala.
4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Bila ngeyo wumbonisa khini mu mavanga maku, a Yave. Ndiela yimbila mu khini mu diambu di mavanga ma mioko miaku.
5 How great are thy works, O LORD! thy thoughts are very deep.
A phila tola mavanga maku madi, a Yave, a phila thipula mabanza maku madi!
6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this:
Wukambulu diela kasi zaba ko vungisi kalendi sudika ko,
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
muingi ka diambu ko batu bambimbi banyunduka banga biti, ayi batu boso bamvanganga mambimbi bammonanga mamboti; bela bungu mu zithangu zioso.
8 But thou, O LORD, art on high for evermore.
Vayi ngeyo Yave widi wuyayusu mu zithangu zioso.
9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Bukiedika bambeni ziaku, a Yave, bukiedika bambeni ziaku ziela biva bisadi bioso bieti vanga mambimbi biela sasukusu.
10 But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
Vayi ngeyo wela yayisa phokꞌama banga phoka phakasa. Mafuta mamosi ma kitoko mandukudulu.
11 Mine eye also hath seen [my desire] on mine enemies, mine ears have heard [my desire] of the evil-doers that rise up against me.
Buna meso mama mamona mbedosolo yi batu bobo beti kundenda; makutu mama mawa biyoko bi batu bambimbi bantina, bobo beti kundenda.
12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
Batu basonga bela mona mamboti banga diba, bela yunduka banga sedeli wu Libani;
13 They that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
bakunu mu nzo Yave, bela mona mamboti mu ziphangu zi Nzambi eto;
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and green:
bela buta mimbutu banza mu bununu buawu bu ngolo; badi kaka banlangu ayi meza ma nlangu madi yawu.
15 To shew that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Mu yamikisanga Yave widi wululama Niandi ditadi diama ayi mambimbi masi ko mu niandi.