< Psalms 91 >
1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.
Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
3 For he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
4 He shall cover thee with his pinions, and under his wings shalt thou take refuge: his truth is a shield and a buckler.
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flieth by day;
Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
6 For the pestilence that walketh in darkness, nor for the destruction that wasteth at noonday.
Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
9 For thou, O LORD, art my refuge! thou hast made the Most High thy habitation;
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honour him.
Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.