< Psalms 89 >
1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Maskil de Etán ezrahita. Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever; thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant;
“He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD; thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
6 For who in the skies can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty is like unto the LORD,
Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
7 A God very terrible in the council of the holy ones, and to be feared above all them that are round about him?
Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto thee, O JAH? and thy faithfulness is round about thee.
¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
9 Thou rulest the pride of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
11 The heavens are thine, the earth also is thine: the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
12 The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
14 Righteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth go before thy face.
Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: they walk, O LORD, in the light of thy countenance.
¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
16 In thy name do they rejoice all the day: and in thy righteousness are they exalted.
Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
18 For our shield belongeth unto the LORD; and our king to the Holy One of Israel.
Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
19 Then thou spakest in vision to thy saints, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
21 With whom my hand shall be established; mine arm also shall strengthen him.
para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite them that hate him.
Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
26 He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
27 I also will make him [my] firstborn, the highest of the kings of the earth.
Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
33 But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
35 Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David;
Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
37 It shall be established for ever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. (Selah)
y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
38 But thou hast cast off and rejected, thou hast been wroth with thine anointed.
Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
39 Thou hast abhorred the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown [even] to the ground.
has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to rain.
Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
41 All that pass by the way spoil him: he is become a reproach to his neighbours.
Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
43 Yea, thou turnest back the edge his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
46 How long, O LORD, wilt thou hid thyself for ever? [how long] shall thy wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
47 O remember how short my time is: for what vanity hast thou created all the children of men!
Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
48 What man is he that shall live and not see death, that shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro? (Sheol )
49 Lord, where are thy former mercies, which thou swarest unto David in thy faithfulness?
¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty peoples:
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
51 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!