< Psalms 89 >
1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever; thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant;
Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD; thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
6 For who in the skies can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty is like unto the LORD,
BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
7 A God very terrible in the council of the holy ones, and to be feared above all them that are round about him?
Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto thee, O JAH? and thy faithfulness is round about thee.
Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
9 Thou rulest the pride of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
11 The heavens are thine, the earth also is thine: the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
12 The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
14 Righteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth go before thy face.
Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: they walk, O LORD, in the light of thy countenance.
BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
16 In thy name do they rejoice all the day: and in thy righteousness are they exalted.
Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
18 For our shield belongeth unto the LORD; and our king to the Holy One of Israel.
BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
19 Then thou spakest in vision to thy saints, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
21 With whom my hand shall be established; mine arm also shall strengthen him.
Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite them that hate him.
Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
26 He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
27 I also will make him [my] firstborn, the highest of the kings of the earth.
Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
33 But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
35 Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David;
Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
37 It shall be established for ever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. (Selah)
Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
38 But thou hast cast off and rejected, thou hast been wroth with thine anointed.
Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
39 Thou hast abhorred the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown [even] to the ground.
Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to rain.
Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
41 All that pass by the way spoil him: he is become a reproach to his neighbours.
Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
43 Yea, thou turnest back the edge his sword, and hast not made him to stand in the battle.
A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
46 How long, O LORD, wilt thou hid thyself for ever? [how long] shall thy wrath burn like fire?
BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
47 O remember how short my time is: for what vanity hast thou created all the children of men!
Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
48 What man is he that shall live and not see death, that shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol )
49 Lord, where are thy former mercies, which thou swarest unto David in thy faithfulness?
Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty peoples:
Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
51 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.