< Psalms 88 >
1 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before thee:
Canción de Salmo: a los hijos de Coré: al Vencedor: para cantar sobre Mahalat; Masquil de Hemán el ezraíta. Oh SEÑOR, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 Let my prayer enter into thy presence; incline thine ear unto my cry:
Entre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.
3 For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh unto Sheol. (Sheol )
Porque mi alma está harta de males, y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol )
4 I am counted with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help:
Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza;
5 Cast off among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more; and they are cut off from thy hand.
librado entre los muertos. Como los muertos que duermen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Me has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
8 Thou hast put mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Has alejado de mí mis conocidos; me has puesto por abominación a ellos; estoy encerrado, y no saldré.
9 Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos.
10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall they that are deceased arise and praise thee? (Selah)
¿Harás tú milagro a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en la perdición?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
13 But unto thee, O LORD, have I cried, and in the morning shall my prayer come before thee.
Mas yo a ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana te previno mi oración.
14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Yo soy pobre y menesteroso; desde la juventud he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Thy fierce wrath is gone over me; thy terrors have cut me off.
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 They came round about me like water all the day long; they compassed me about together.
Me han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una.
18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
Has alejado de mí al amigo y al compañero; y mis conocidos has puesto en la tiniebla.