< Psalms 88 >

1 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before thee:
Nkosi Nkulunkulu wosindiso lwami, emini, ebusuku ngakhala phambi kwakho.
2 Let my prayer enter into thy presence; incline thine ear unto my cry:
Umkhuleko wami kawuze phambi kwakho; beka indlebe yakho ekukhaleni kwami.
3 For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh unto Sheol. (Sheol h7585)
Ngoba umphefumulo wami ugcwele ukuhlupheka, lempilo yami ifinyelela engcwabeni. (Sheol h7585)
4 I am counted with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help:
Ngibalwa lalabo abehlela emgodini; nginjengomuntu ongelamandla.
5 Cast off among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more; and they are cut off from thy hand.
Ngikhululwe phakathi kwabafileyo, nginjengababuleweyo abalele engcwabeni, ongasabakhumbuliyo; ngoba bequnyiwe basuswa esandleni sakho.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Ungifakile emgodini ongaphansi kakhulu, emnyameni, ekujuleni.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. (Selah)
Intukuthelo yakho iyangeleka, langawo wonke amagagasi akho ungihluphile. (Sela)
8 Thou hast put mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Ususele khatshana lami abejwayelene lami; wangenza ngibe yisinengiso kubo; ngivalelwe, ngingephume.
9 Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.
Ilihlo lami liyaphela ngenxa yosizi. Ngikubizile lonke usuku, Nkosi, ngelulele izandla zami kuwe.
10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall they that are deceased arise and praise thee? (Selah)
Abafileyo uyabenzela izimangaliso yini? Imimoya efileyo izavuka yini ikudumise? (Sela)
11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction?
Uthando lwakho luzalandiswa yini engcwabeni? Ukuthembeka kwakho encithakalweni yini?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
Izimangaliso zakho zizakwaziwa yini emnyameni? Lokulunga kwakho elizweni lokukhohlwa yini?
13 But unto thee, O LORD, have I cried, and in the morning shall my prayer come before thee.
Kodwa mina, Nkosi, ngikhalile kuwe, lekuseni umkhuleko wami uzakuza phambi kwakho.
14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
Nkosi, ulahlelani umphefumulo wami? Ubufihlelani ubuso bakho kimi?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Ngihluphekile ngingofayo kusukela ebutsheni, ngithwele ukwesabeka kwakho, ngikhathazekile.
16 Thy fierce wrath is gone over me; thy terrors have cut me off.
Ulaka lwakho olutshisayo ludlulile phezu kwami, okwesabekayo kwakho kungiqedile.
17 They came round about me like water all the day long; they compassed me about together.
Kungizingelezile njengamanzi usuku lonke, kungihanqile kanyekanye.
18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
Ususele khatshana lami othandayo lomngane, abejwayelene lami basemnyameni.

< Psalms 88 >