< Psalms 86 >
1 A Prayer Of David. Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
Oratio ipsi David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
2 Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
3 Be merciful unto me, O Lord; for unto thee do I cry all the day long.
Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
lætifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and hearken unto the voice of my supplications.
Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meæ.
7 In the day of my trouble I will call upon thee; for thou wilt answer me.
In die tribulationis meæ clamavi ad te: quia exaudisti me.
8 There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and they shall glorify thy name.
Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: lætetur cor meum ut timeat nomen tuum.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. Et glorificabo nomen tuum in æternum:
13 For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit. (Sheol )
Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
14 O God, the proud are risen up against me, and the congregation of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillæ tuæ.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me,
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.