< Psalms 86 >
1 A Prayer Of David. Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.
2 Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.
3 Be merciful unto me, O Lord; for unto thee do I cry all the day long.
Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and hearken unto the voice of my supplications.
Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
7 In the day of my trouble I will call upon thee; for thou wilt answer me.
V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.
8 There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and they shall glorify thy name.
Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
13 For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit. (Sheol )
Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší. (Sheol )
14 O God, the proud are risen up against me, and the congregation of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me,
Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.