< Psalms 86 >
1 A Prayer Of David. Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
NAEGUENG papa y talangamo, O Jeova, ya unopeyo: sa pobleyo yan nesesitaoyo.
2 Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Adaje y antijo; sa debotoyo: O jago ni y Yuusso, nalibre y tentagomo sa jaangoco gue guiya jago.
3 Be merciful unto me, O Lord; for unto thee do I cry all the day long.
Gaease nu guajo, O Jeova: sa juaagang jao todot dia.
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Namagof y anten y tentagomo; sa iya jago, O Jeova, nae jujatsa julo y antijo.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Sa jago, Jeova, y mauleg yan y chadig manasie; yan dangculo y minaasemo güije todo gui umaagangjao.
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and hearken unto the voice of my supplications.
Jungog, O Señot y tinayuyutto: yan ecungog y inagang y guinagagaojo.
7 In the day of my trouble I will call upon thee; for thou wilt answer me.
Sa y jaanen y chinatsagaco juagangjao: ya jago y unopeyo.
8 There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
Sa y entalo y yuus sija, taya taegüenao iya jago, O Jeova; ni jafa na chocho parejo yan y chechomo.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and they shall glorify thy name.
Todo y nasion sija ni y finatinasmo, manmato y manmanadora gui menamo, O Jeova; yan ufanalaba y naanmo.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Sa jago dangculojao yan unfatitinas y manmaman na güinaja: jagoja na maesa Yuus.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Fanagüeyo ni y chalanmo, O Señot: ya bae jufamocat gui minagajetmo: ya naetnon y jinason corasonjo para umaañao ni y naanmo.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Sa bae jualaba jao, O Jeova, Yuusso, contodo y corasonjo: yan junamalag y naanmo para taejinecog.
13 For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit. (Sheol )
Sa sendangculo y minaasemo para guajo; sa guinin unnalibre y antijo guinin iya papapa guiya sasalaguan. (Sheol )
14 O God, the proud are risen up against me, and the congregation of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
O Yuus, y mansobetbio mangajulo contra guajo, yan y inetnon y managuaguat na taotao jagasja maaliligao y antijo: yan ti mapolo jao gui menañija.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
Lao jago, O Jeova, si Yuus jao ni y bila minaase yan cariñoso, ñateng para binibo yan dangculo na minaase yan minagajet.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
O birajao, guiya guajo ya gaease nu guajo: nae ni y minetgotmo y tentagomo, yan nalibre y lajin y tentagomo palaoan.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me,
Fanueyo ni y señat para y mauleg: para ujalie ayo sija y chumatliiyo ya ufanmamajlao: sa jago, Jeova, y umayudayo yan cumonsuelayo.