< Psalms 86 >
1 A Prayer Of David. Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
2 Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
3 Be merciful unto me, O Lord; for unto thee do I cry all the day long.
Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
4 Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and hearken unto the voice of my supplications.
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
7 In the day of my trouble I will call upon thee; for thou wilt answer me.
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
8 There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and they shall glorify thy name.
Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
13 For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit. (Sheol )
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня. (Sheol )
14 O God, the proud are risen up against me, and the congregation of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me,
Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.