< Psalms 85 >

1 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. LORD, Thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
6 Wilt thou not quicken us again: that thy people may rejoice in thee?
汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
11 Truth springeth out of the earth; and righteousness hath looked down from heaven.
まことは地よりはえ義は天よりみおろせり
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
13 Righteousness shall go before him; and shall make his footsteps a way [to walk in].
義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん

< Psalms 85 >