< Psalms 83 >
1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
Пісня. Псалом Аса́фів. Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
бо ось зашуміли Твої вороги́, а Твої ненави́сники го́лови попідійма́ли!
3 They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
Вони проти народу Твого хитрий за́дум видумують, і нара́джуються проти тих, кого Ти береже́ш!
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів, - і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“
5 For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
Бо вони одноду́шно нара́дилися, проти Тебе умови склада́ють, —
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
намети Едо́ма й ізмаїльтя́н, Моа́в та агаря́ни,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.
8 Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
І Ашшу́р поєднався був з ними, — вони синам Ло́товим стали раме́ном. (Се́ла)
9 Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
Зроби їм, як Мідія́нові, як Сісе́рі, як Явінові в долині Кішо́н, —
10 Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
при Ен-До́рі вони були зни́щені, стали погно́єм землі!
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
Поклади їх та їхніх вельмож, як Оре́ва, й як Зе́ева, й як Зе́ваха, й як Цалму́нну, усіх їхніх князі́в,
12 Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
що казали були́: „Візьмі́мо на спа́док для себе поме́шкання Боже“!
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Боже мій, — бодай стали вони, немов по́рох у вихрі, як солома на вітрі!
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
Як огонь па́лить ліс, й як запалює полу́м'я го́ри,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
так Ти їх пожени Своїм ви́хром, і настра́ш Своєю бурею!
16 Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
Напо́вни обличчя їхнє со́ромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
17 Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
Нехай будуть вони засоро́млені, й за́вжди хай будуть настра́шені, і хай застида́ються, й хай вони зги́нуть!
18 That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.
І нехай вони знають, що Ти, — Твоє Ймення Госпо́дь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!