< Psalms 83 >

1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.

< Psalms 83 >