< Psalms 83 >

1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
5 For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
8 Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
9 Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
10 Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
12 Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
16 Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
17 Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
18 That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.
Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.

< Psalms 83 >