< Psalms 83 >
1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
“Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
5 For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
8 Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
9 Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
10 Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
12 Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
16 Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
17 Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
18 That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.
para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.