< Psalms 83 >

1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
Faarfannaa Asaaf. Yaa Waaqi gab hin jedhin; yaa Waaqi, hin calʼisin; akkasumattis hin dhiisin.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Diinonni kee akkam akka kakaʼan, warri si jibbanis akkam akka mataa ol qabatan ilaali.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
Isaan saba keetti daba karoorfatu; warra ati eegdutti mariʼatu.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef, akka isaan saba hin taaneef isaan barbadeessinaa” jedhu.
5 For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
Isaan yaada tokkoon walii galu; sittis ni gurmaaʼu;
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota, Moʼaabii fi gosa Aggaar,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
Gebaal, Amoonii fi Amaaleq, Filisxeemii fi namoota biyya Xiiroos wajjin turan.
8 Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa taʼuudhaaf isaanitti makaman.
9 Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
Ati akkuma Midiyaanin goote, akkuma laga Qiishooniitti Siisaaraa fi Yaabiinin goote sana isaan godhi;
10 Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
isaan Eendooritti dhumanii akkuma kosii lafaa taʼan.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb, ilmaan mootota isaanii immoo akka Zebaa fi Zalmunaa godhi;
12 Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee kan dhuunfaa keenyaa godhannaa” jedhanii dha.
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu, akka habaqii qilleensi bittinneessuu isaan godhi.
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
Akkuma ibiddi bosona balleessu, yookaan akkuma arrabni ibiddaa tulluuwwan gubu,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi; bubbee keetiin isaan sodaachisi.
16 Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif, fuula isaanii qaaniin haguugi.
17 Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan; salphinaanis haa badan.
18 That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.
Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti, lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii taate haa beekan.

< Psalms 83 >