< Psalms 83 >

1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
Thaburi ya Asafu Wee Ngai-rĩ, ndũgakire; tiga gũikara ũtumĩtie, Wee Mũrungu, ndũgaikare wĩnyiitanĩirie.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Ta rora wone ũrĩa thũ ciaku iranegena, acio magũthũire makambararia mĩtwe yao.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
Mathugundaga ndundu ya gũũkĩrĩra andũ aku na wara; maciiragĩrĩra gũũkĩrĩra andũ arĩa wendete.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Meranaga atĩrĩ, “Ũkai, tũmaniine matige gũtuĩka rũrĩrĩ, nĩguo rĩĩtwa rĩa Isiraeli rĩtikanacooke kũririkanwo rĩngĩ.”
5 For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
Maciiraga marĩ na ngoro ĩmwe; maiguithanagĩria magũũkĩrĩre:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
andũ a hema cia Edomu, na cia Aishumaeli, na cia Moabi, na cia Ahagari,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
na cia Gebali, na cia Amoni, na cia Amaleki, na cia Filistia, hamwe na andũ a Turo.
8 Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
O na Ashuri nĩmegwatanĩtie nao nĩguo mateithĩrĩrie njiaro cia Loti.
9 Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
Meeke o ta ũrĩa wekire Amidiani, na o ta ũrĩa wekire Sisera na Jabini rũũĩ-inĩ rwa Kishoni,
10 Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
o acio maaniinĩirwo Enidoru, na magĩtuĩka ta thumu wa kũnoria tĩĩri.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
Tũma andũ ao arĩa marĩ igweta mahaane ta Orebu na Zeebu, anene ao othe ũmahaananie na Zeba na Zalimuna,
12 Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
arĩa moigire atĩrĩ, “Nĩtwĩgwatĩrei bũrũri wa ũrĩithio wa Ngai ũtuĩke witũ.”
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Wee Ngai wakwa, matue ta rũkũngũ rũrĩa rũgũrũkagio, mahaane o ta mũũngũ ũmbũrĩtwo nĩ rũhuho.
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
O ta ũrĩa mwaki ũcinaga mũtitũ kana ta rũrĩrĩmbĩ rũgĩcina irĩma-rĩ,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
maingatithie o ro ũguo na kĩhuhũkanio gĩaku, na ũmamakie mũno na huho ciaku nene.
16 Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
Humba mothiũ mao thoni, nĩgeetha andũ marongorie rĩĩtwa rĩaku, Wee Jehova.
17 Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
Marotũũra maconokete na marĩ amaku; marokua na gĩconoko kĩnene.
18 That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.
Tũma mamenye atĩ Wee, o Wee wĩtagwo Jehova, atĩ Wee nĩwe Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno, o igũrũ rĩa thĩ yothe.

< Psalms 83 >