< Psalms 83 >

1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
5 For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
8 Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
9 Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
10 Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
12 Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
14 As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
16 Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
17 Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
18 That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.
Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest

< Psalms 83 >