< Psalms 81 >

1 For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Керівнику хору. У стилі ґіттіт. Псалом Асафів. Радісно співайте Богові, твердині нашій, вигукніть переможно Богові Якова!
2 Take up the psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Заспівайте пісню, вдарте у бубон, заграйте на арфі милозвучній і лірі.
3 Blow up the trumpet in the new moon, at the full moon, on our solemn feast day.
Сурміть у ріг на свято нового місяця і в повний місяць, у день святкування нашого.
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Бо це постанова для Ізраїля, правило від Бога Якова.
5 He appointed it in Joseph for testimony, when he went out over the land of Egypt: [where] I heard a language that I knew not.
Він встановив це як одкровення для Йосифа, коли Він проходив по землі Єгипетській. Я чув мову, якої не знав:
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were freed from the basket.
«Я зняв ярмо з його плеч, його руки звільнилися від коша.
7 Thou calledst in trouble, and I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
У скорботі ти покликав [Мене], і Я визволив тебе; відповідав тобі з-під покрову грозової хмари; випробовував тебе при водах Мериви. (Села)
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
Слухай, народе Мій, Я буду свідчити тобі. О Ізраїлю, якби ти послухався Мене!
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
Нехай не буде в тебе чужого бога, і не вклоняйся богові чужоземному.
10 I am the LORD thy God, which brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Я – Господь, Бог твій, Який вивів тебе із землі Єгипетської. Розкрий свої вуста, і Я наповню їх.
11 But my people hearkened not to my voice; and Israel would none of me.
Але народ Мій не слухався Мого голосу, Ізраїль не вподобав Мене.
12 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
Тому полишив Я їх владі впертості власних сердець – нехай ходять за своїми задумами.
13 Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
О, якби народ Мій слухався Мене, Ізраїль ходив би Моїми дорогами!
14 I should soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
Ще трохи, і Я підкорив би ворогів їхніх і на супротивників їхніх простягнув би руку Мою.
15 The haters of the LORD should submit themselves unto him: but their time should endure for ever.
Ті, хто Господа ненавидить, плазували б перед Ним, і час [їхньої кари] тривав би вічно.
16 He should feed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I satisfy thee.
Я годував би Ізраїля найкращою пшеницею й насичував би тебе медом зі скелі».

< Psalms 81 >