< Psalms 81 >

1 For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
2 Take up the psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
3 Blow up the trumpet in the new moon, at the full moon, on our solemn feast day.
вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
5 He appointed it in Joseph for testimony, when he went out over the land of Egypt: [where] I heard a language that I knew not.
Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were freed from the basket.
Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
7 Thou calledst in trouble, and I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
10 I am the LORD thy God, which brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
11 But my people hearkened not to my voice; and Israel would none of me.
И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
12 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
13 Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
14 I should soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
15 The haters of the LORD should submit themselves unto him: but their time should endure for ever.
Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
16 He should feed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I satisfy thee.
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.

< Psalms 81 >