< Psalms 81 >
1 For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
2 Take up the psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
3 Blow up the trumpet in the new moon, at the full moon, on our solemn feast day.
Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 He appointed it in Joseph for testimony, when he went out over the land of Egypt: [where] I heard a language that I knew not.
Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were freed from the basket.
da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
7 Thou calledst in trouble, and I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
10 I am the LORD thy God, which brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 But my people hearkened not to my voice; and Israel would none of me.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
12 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 I should soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
15 The haters of the LORD should submit themselves unto him: but their time should endure for ever.
und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
16 He should feed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I satisfy thee.
und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.