< Psalms 81 >
1 For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Aka mawt ham Asaph kah Gittith Mamih kah sarhi Pathen taengah tamhoe uh lamtah Jakob Pathen taengah yuhui uh lah.
2 Take up the psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Oldi te phoh uh lamtah kamrhing rhotoeng neh dingsuek thangpa tum uh.
3 Blow up the trumpet in the new moon, at the full moon, on our solemn feast day.
Hlasae, hlalum vaengkah mamih khotue hnin ah tuki te ueng uh lah.
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Hekah he Israel ham Jakob Pathen kah laitloeknah oltlueh coeng ni.
5 He appointed it in Joseph for testimony, when he went out over the land of Egypt: [where] I heard a language that I knew not.
Ka yakming mueh ol, Egypt kho la a caeh vaengah Joseph ham a khueh olphong ni.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were freed from the basket.
A laengpang dongkah hnorhih te ka khoe pah tih a kut khaw voh khui lamkah loeih.
7 Thou calledst in trouble, and I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Citcai khuiah nan khue tih nang kan pumcum sak. Khohum hlip lamkah nang kan doo tih Meribah tui ah nang kan loep kan dak. (Selah)
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
Ka pilnam loh hnatun lamtah kai ol te na hnatun atah Israel nang taengah ka laipai ni.
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
Na khuiah rhalawt pathen om boel saeh lamtah kholong pathen te bawk boeh.
10 I am the LORD thy God, which brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Kai tah Egypt kho lamkah nang aka doek na Pathen Yahweh ni. Na ka ang lamtah kan hah sak eh.
11 But my people hearkened not to my voice; and Israel would none of me.
Tedae ka pilnam loh ka ol he ya pawt tih Israel loh kai taengah naep pawh.
12 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
Te dongah amih te lungbuei thinthahnah taengla ka hlah tih amih kah cilkhih dongah pongpa uh.
13 Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
Ka pilnam loh kai taengah hnatang koinih ka longpuei te Israel loh a vai sui dae.
14 I should soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
A thunkha rhoek te a loe la ka kunyun sak vetih a rhal te ka kut neh ka thuung pah suidae.
15 The haters of the LORD should submit themselves unto him: but their time should endure for ever.
BOEIPA kah a lunguet rhoek loh anih taengah mai a tum uh vetih amih kah khohnin khaw kumhal duela puh suidae.
16 He should feed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I satisfy thee.
Tedae cang tha te anih a cah suitih lungpang khui lamkah khoitui nang kang kum sak sue.