< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.
En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us.
Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
3 Turn us again, O God; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
7 Turn us again, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it.
Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
9 Thou preparedst [room] before it, and it took deep root, and filled the land.
Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were [like] cedars of God.
Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
12 Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her?
Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
13 The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,
Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
15 And the stock which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
18 So shall we not go back from thee: quicken thou us, and we will call upon thy name,
Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
19 Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.

< Psalms 80 >