< Psalms 80 >
1 For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.
Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Turn us again, O God; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Turn us again, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it.
Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Thou preparedst [room] before it, and it took deep root, and filled the land.
Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were [like] cedars of God.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her?
Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,
Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 And the stock which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 So shall we not go back from thee: quicken thou us, and we will call upon thy name,
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.