< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.
Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Bunga bakung. Mazmur kesaksian Asaf. Ya Gembala Israel, dengarlah, Engkau yang memimpin keturunan Yusuf sebagai kawanan. Engkau yang bertakhta di atas kerub, tampillah dengan cemerlang
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us.
di hadapan Efraim, Benyamin dan Manasye. Tunjukkanlah kekuasaan-Mu kepada kami, dan datanglah menyelamatkan kami.
3 Turn us again, O God; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ya Allah, pulihkanlah kami; pandanglah kami dengan murah hati, maka kami akan selamat.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Ya TUHAN Allah Yang Mahakuasa, sampai kapan Engkau marah, walaupun umat-Mu berdoa?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Kauberi kami tangisan untuk makanan, air mata berlimpah untuk minuman.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Kaubiarkan bangsa-bangsa tetangga bersengketa tentang tanah kami musuh-musuh kami tertawa kesenangan.
7 Turn us again, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ya Allah Yang Mahakuasa, pulihkanlah kami; pandanglah kami dengan murah hati, supaya kami selamat.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it.
Umat-Mu seperti pohon anggur yang Kaupindahkan dari Mesir. Bangsa-bangsa lain Kauusir, lalu Kautanam pohon itu di negeri mereka.
9 Thou preparedst [room] before it, and it took deep root, and filled the land.
Engkau menyediakan tanah baginya; maka ia berakar dalam-dalam dan membentang ke seluruh negeri.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were [like] cedars of God.
Ia menaungi bukit-bukit, dan dengan cabang-cabangnya menutupi pohon-pohon aras raksasa.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
Rantingnya menjulur sampai ke Laut Tengah, pucuk-pucuknya sampai ke Sungai Efrat.
12 Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her?
Ya Allah, mengapa Kaurobohkan pagarnya, sehingga setiap orang yang lewat dapat memetik buahnya?
13 The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
Babi hutan menggerogotinya sampai rusak, dan binatang di padang memakannya.
14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,
Ya Allah Yang Mahakuasa, datanglah kembali, pandanglah dari surga dan perhatikanlah umat-Mu.
15 And the stock which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
Selamatkanlah umat yang seperti pohon anggur sudah Kautanam sendiri, dan tunas anggur yang Kaujadikan kuat.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Musuh telah menebang dan membakarnya; biarlah mereka dibinasakan oleh kemarahan-Mu.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Lindungilah orang yang sudah Kaupilih, anak manusia yang Kaukuatkan bagi-Mu.
18 So shall we not go back from thee: quicken thou us, and we will call upon thy name,
Maka kami takkan lagi menyimpang daripada-Mu; jagalah hidup kami, maka kami akan memuji Engkau.
19 Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ya TUHAN Allah Yang Mahakuasa, pulihkanlah kami, pandanglah kami dengan murah hati, supaya kami selamat.

< Psalms 80 >