< Psalms 77 >

1 For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will cry unto God with my voice; even unto God with my voice, and he wilt give ear unto me.
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
3 I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
4 Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search.
Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
“¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
8 Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
10 And I said, This is my infirmity; [but I will remember] the years of the right hand of the Most High.
Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; for I will remember thy wonders of old.
Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
12 I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is a great god like unto God?
Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
14 Thou art the God that doest wonders: thou hast made known thy strength among the peoples.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
15 Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw thee, O God; the waters saw thee, they were afraid: the depths also trembled.
Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
17 The clouds poured out water; the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
19 Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters, and thy footsteps were not known.
Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
20 Thou leddest thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.

< Psalms 77 >