< Psalms 77 >

1 For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will cry unto God with my voice; even unto God with my voice, and he wilt give ear unto me.
Jeduthun te aka mawt ham Asaph kah Jeduthun tingtoenglung Pathen taengah ka ol ka huel tih ka pang. Pathen taengah ka ol ka huel tih kai taengla a hna han kaeng.
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
Ka citcai tue vaengah ka Boeipa ka toem. Khoyin ah ka ban ka lam tih kha tlaih pawh. Ka hinglu hloep ham a aal.
3 I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Pathen ka ngaidam tih ka ko. Lolmang ka taeng vaengah ka mueihla rhae.
4 Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
Ka mikhmuh ah miklung nan buem tih kai n'cahoeh he ka thui lek pawh. (Selah)
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Khosuen hlamat kum kah khohnin te ka poek.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search.
Khoyin ah ka rhotoeng ka ngaidam. Ka thinko ah lolmang ka taeng tih ka mueihla a sat.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Ka Boeipa loh kumhal duelam nim n'hlahpham vetih koekthoek kan doe bal eh ti voel pawt nim?
8 Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
A sitlonah loh a yoeyah la a toeng vetih a olkhueh loh cadilcahma phoeikah cadilcahma ham bawtpat pawn a ya?
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Pathen loh sitlohthamlam ham a hnilh tih a haidamnah te thintoek loh a uep bal nim? (Selah)
10 And I said, This is my infirmity; [but I will remember] the years of the right hand of the Most High.
Ka nue coeng ka ti vaengah he Khohni kah bantang kut loh n'talh.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; for I will remember thy wonders of old.
BOEIPA kah khoboe tah ka ngaidam rhoe ka ngaidam pai tih hlamat lamkah na khobaerhambae khaw ka ngaidam.
12 I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
Te dongah na bisai boeih te ka thuep vetih na bibi boeih te lolmang ka taeng puei ni.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is a great god like unto God?
Pathen namah kah longpuei cim ah mebang pathen lae Pathen bangla aka tanglue bal?
14 Thou art the God that doest wonders: thou hast made known thy strength among the peoples.
“Khobaerhambae aka saii Pathen namah loh pilnam rhoek taengah na sarhi khaw na tueng sak.
15 Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Na pilnam Jakob neh Joseph koca te bantha neh na tlan. (Selah)
16 The waters saw thee, O God; the waters saw thee, they were afraid: the depths also trembled.
Tui rhoek loh Pathen namah m'hmuh uh. Tui rhoek loh namah m'hmuh uh vaengah kilkul uh tih a laedil pataeng tlai.
17 The clouds poured out water; the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
Khomai loh tui han hawk. Khomong khaw a ol hum. Na thaltang rhoek khaw thui.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
Humhae khui lamkah na khohum ol ah rhaek la phaa tih lunglai khaw tlai coeng, diklai khaw hinghuen coeng.
19 Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters, and thy footsteps were not known.
Tuitunli dongkah na longpuei neh tui puei dongah khaw na lamkat patoeng, lamkat patoeng om dae na kholaeh ming uh pawh.
20 Thou leddest thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Na pilnam te Moses kut, Aaron kut neh tuping bangla na mawt.

< Psalms 77 >