< Psalms 72 >

1 [A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 They shall fear thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace, till the moon be no more.
En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
12 For he shall deliver the needy when he crieth; and the poor, that hath no helper.
Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
13 He shall have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he shall save.
Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
14 He shall redeem their soul from oppression and violence; and precious shall their blood be in his sight:
Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
15 And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: and men shall pray for him continually; they shall bless him all the day long.
Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
16 There shall be abundance of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him; all nations shall call him happy.
Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things:
Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
19 And blessed be his glorious name for ever; and let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.

< Psalms 72 >