< Psalms 72 >
1 [A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 They shall fear thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace, till the moon be no more.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; and the poor, that hath no helper.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 He shall have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he shall save.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 He shall redeem their soul from oppression and violence; and precious shall their blood be in his sight:
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: and men shall pray for him continually; they shall bless him all the day long.
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 There shall be abundance of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him; all nations shall call him happy.
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things:
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 And blessed be his glorious name for ever; and let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.