< Psalms 72 >
1 [A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 They shall fear thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace, till the moon be no more.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; and the poor, that hath no helper.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 He shall have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he shall save.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 He shall redeem their soul from oppression and violence; and precious shall their blood be in his sight:
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: and men shall pray for him continually; they shall bless him all the day long.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 There shall be abundance of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him; all nations shall call him happy.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things:
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 And blessed be his glorious name for ever; and let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.