< Psalms 72 >

1 [A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
大山小山都要因公義使民得享平安。
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
5 They shall fear thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
太陽還存,月亮還在, 人要敬畏你,直到萬代!
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace, till the moon be no more.
在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
12 For he shall deliver the needy when he crieth; and the poor, that hath no helper.
因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
13 He shall have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he shall save.
他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
14 He shall redeem their soul from oppression and violence; and precious shall their blood be in his sight:
他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
15 And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: and men shall pray for him continually; they shall bless him all the day long.
他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
16 There shall be abundance of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him; all nations shall call him happy.
他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things:
獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
19 And blessed be his glorious name for ever; and let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。

< Psalms 72 >