< Psalms 71 >
1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be ashamed.
Auf Dich, Herr, hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden!
2 Deliver me in thy righteousness, and rescue me: bow down thine ear unto me, and save me.
Errette mich nach Deiner Liebe! Du befreie mich! Und neig zu mir Dein Ohr! Errette mich!'
3 Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
Sei mir doch eine Felsenburg, in die ich jederzeit zu meinem Heile kommen darf. Mein Fels und meine Burg bist Du.
4 Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Mein Gott! Befrei mich aus der Hand des Frevlers und aus der Faust des Ungerechten und Bedrückers!
5 For thou art my hope, O Lord GOD: [thou art] my trust from my youth.
Du meine Hoffnung, Herr, Du meine Zuversicht von Jugend an!
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of thee.
Vom Mutterschoß an hab ich mich auf Dich verlassen, vom Mutterleibe her bist Du mir Stütze. Auf Dir hat immer meine Zuversicht beruht.
7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
Als Wunder galt ich vielen; solch großer Schutz bist Du für mich.
8 My mouth shall be filled with thy praise, and with thy honour all the day.
Mein Mund ist Deines Ruhmes voll, alltäglich Deines Preises.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Verwirf mich nun im Alter nicht! Verlaß mich nicht beim Schwinden meiner Kräfte!
10 For mine enemies speak concerning me; and they that watch for my soul take counsel together,
Denn meine Feinde reden über mich; die auf mein Leben lauem, halten Rat zumal.
11 Saying, God hath forsaken him: pursue and take him; for there is none to deliver.
Sie sagen: "Gott hat ihn verlassen. Verfolgt ihn! Greift ihn! Nirgends ist ein Retter."
12 O God, be not far from me: O my God, make haste to help me.
Gott, sei nicht ferne mir! Mein Gott, zur Hilfe eile mir herbei!
13 Let them be ashamed [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
In Scham vergehen mögen meiner Seele Feinde! Mit Schimpf und Schmach bedeckt sein, die mein Unglück suchen!
14 But I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
Ich aber harre immerdar und mehre Deinen Ruhm nach allen Seiten.
15 My mouth shall tell of thy righteousness, [and] of thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
Mein Mund soll Deine Liebe künden und den ganzen Tag Dein Heil. Wenn ich geschickt im Schildern wäre
16 I will come with the mighty acts of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
und ich erreichte, Herr, das höchste Alter, ich wollte Deine Liebe, Herr, nur schildern.
17 O God, thou hast taught me from my youth; and hitherto have I declared thy wondrous works.
Du lehrtest mich's in meiner Jugend, Gott, und bis zur Stunde künd' ich Deine Wunder.
18 Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have declared thy strength unto [the next] generation, thy might to every one that is to come.
Nun, so verlaß mich auch im Alter nicht, Gott, nicht im Greisenalter, daß ich der Nachwelt Deine Kraft, der ganzen Zukunft Deine Macht verkünde!
19 Thy righteousness also, O God, is very high; thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
In Deiner Liebe, Gott, so hoch, in der Du Großes tust, wer gleicht Dir, Gott?
20 Thou, which hast shewed us many and sore troubles, shalt quicken us again, and shalt bring us up again from the depths of the earth.
Der Du viel Not und Leid mich fühlen ließest, Du lässest wiederum mich aufleben und führst mich aus der Erde Schlünden,
21 Increase thou my greatness, and turn again and comfort me.
Du machst mir meine Buße groß und tröstest mich dann wieder.
22 I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
Ich preise alsdann Deine Treue mit Harfenspiel, mein Gott. Ich spiele auf der Zither Dir, Du Heiliger Israels.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing praises unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Wenn ich Dir singe, jubeln meine Lippen und meine Seele, die Du rettest.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are ashamed, for they are confounded, that seek my hurt.
Auch meine Zunge spricht von Deiner Liebe immerfort; denn tief beschämt zuschanden werden, die mein Verderben suchen.