< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary: )
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it; yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself against the rage of mine adversaries: and awake for me; thou hast commanded judgment.
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
7 And let the congregation of the peoples compass thee about: and over them return thou on high.
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
8 The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: for the righteous God trieth the hearts and reins.
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
10 My shield is with God, which saveth the upright in heart.
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day.
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
12 If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery [shafts].
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
15 He hath made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
17 I will give thanks unto the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.