< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary: )
Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it; yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself against the rage of mine adversaries: and awake for me; thou hast commanded judgment.
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
7 And let the congregation of the peoples compass thee about: and over them return thou on high.
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
8 The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 My shield is with God, which saveth the upright in heart.
O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery [shafts].
E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 He hath made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
17 I will give thanks unto the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.